Комментарии

ЛопухинЖизнь в единении между братьями так же хороша и благодетельна, как елей, вылитый на голову Аарона, или как роса Ермона, оживляющая Сион.

Другие переводы

Турконяка
Пісня ступенів. Давида. Ось, що добре, чи що гарне, хіба не як брати живуть разом?
ОгієнкаПісня проча́н. Давидова. Оце яке добре та гарне яке, — щоб жи́ти братам одноку́пно!
РБО [Песнь восхождения. Сложена Давидом.]
  
Как хорошо и приятно,
когда братья — вместе!
MDR
Песнь Давида на восхождение во храм. Воистину прекрасно, если люди живут все в мире.
NASB+
(A Song of Ascents.) Remember, O Lord, on David's behalf, All his affliction;