Комментарии

Лопухин "Гонят меня, как саранчу". В постоянных преследованиях, каким подвергался Давид, он был так беспомощен, как кузнечик, которого легко раздавить. Означенное выражение может означать и ту...

Другие переводы

Турконяка
Мої коліна послабли від посту, і моє тіло змінилося від олії.
ОгієнкаКоліна мої знеси́лилися з по́сту, і ви́худло тіло моє з недостачі оливи,
РБО
Подкосились колени мои от поста,
тело мое исхудало.
MDR
Я измождён и худ, от голода в коленях слабость.