Комментарии
РБО | Ис 41:18; 50:2 |
Лопухин | Картина состояния опустошенной войнами и врагами Палестины. По обычаям ведения войны в древнем мире вся неприятельская страна с ее источниками, полями, лесами, колодцами, а не только одни воины,... |
Другие переводы
Турконяка | Він поклав ріки в пустині і проходи вод на спрагу, |
Огієнка | Він обе́ртає рі́чки в пустиню, а водні джере́ла — на суході́л, |
РБО | Там, где реки текли, Он сделал пустыню, там, где били источники, — ныне сушь. |
MDR | Он превратил реки в пустыни, ручьи - в землю иссохшую, |
NASB+ | Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips. |