Комментарии

РБОИс 41:18; 50:2
Лопухин Картина состояния опустошенной войнами и врагами Палестины. По обычаям ведения войны в древнем мире вся неприятельская страна с ее источниками, полями, лесами, колодцами, а не только одни воины,...

Другие переводы

Турконяка
Він поклав ріки в пустині і проходи вод на спрагу,
ОгієнкаВін обе́ртає рі́чки в пустиню, а водні джере́ла — на суході́л,
РБО
Там, где реки текли, Он сделал пустыню,
там, где били источники, — ныне сушь.
MDR
Он превратил реки в пустыни, ручьи - в землю иссохшую,
NASB+
Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.