Комментарии
| РБО | Ис 41:18; 50:2 |
| Лопухин | Картина состояния опустошенной войнами и врагами Палестины. По обычаям ведения войны в древнем мире вся неприятельская страна с ее источниками, полями, лесами, колодцами, а не только одни воины,... |
Другие переводы
| Турконяка | Він поклав ріки в пустині і проходи вод на спрагу, |
| Огієнка | Він обе́ртає рі́чки в пустиню, а водні джере́ла — на суході́л, |
| РБО | Там, где реки текли, Он сделал пустыню, там, где били источники, — ныне сушь. |
| RST | Он превращает реки в пустыню и источники вод — в сушу, |
| MDR | Он превратил реки в пустыни, ручьи - в землю иссохшую, |