Комментарии

Лопухин ст. идет конкретное описание того положения, которое испытывал праведник. Он походит на "пеликана в пустыне или филина на развалинах". Первая птица любит пустынные места и избегает обитаемые...

Другие переводы

Турконяка
Я уподібнився до пустинного пелікана, я став наче сова в розвалинах дому,
ОгієнкаУподо́бився я пелика́нові пустині, я став, як той пу́гач руїн!
РБО
Я как филин в пустыне;
как сова средь руин;
MDR
Я, как сова в пустыне, одинок, как филин, на развалинах живущий.
NASB+
He who practices deceit shall not dwell within my house; He who speaks falsehood shall not maintain his position before me.