Комментарии
РБО | «Ты мне сестра!» — В поэзии древнего Ближнего Востока сестрой часто называлась возлюбленная (ср. Песн 4:9; 5:2). |
Лопухин | Общее введение к последующему увещанию против увлечений соблазнами распутной жены имеет и в содержании и в форме много общего с прежними подобными же вводными замечаниями Премудрого ( |
Другие переводы
Турконяка | Назви мудрість твоєю сестрою, а розумність зроби собі знайомою, |
Огієнка | На мудрість скажи: „Ти сестра моя!“ а розум назви: „Мій дові́рений!“ |
РБО | Скажи мудрости: «Ты мне сестра!», [1] и с разумением породнись. |
MDR | Сделай мудрость своей возлюбленной. Обходись со знанием, как с любимой сестрой своей. |
NASB+ | Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding [your] intimate friend; |