Комментарии

Лопухин Предполагая теперь возобновить нить рассуждений и наставлений о целомудрии и о вреде распутства, Премудрый здесь (ст. 20), как и в начале книги (

Другие переводы

Турконяка
Бо гнів її чоловіка повний ревнощів. Він не пощадить в дні суду,
Огієнкабо за́здрощі — лютість мужчи́ни, і не змилосе́рдиться він у день помсти:
РБО
Ибо ревность сжигает мужа,
и он не пощадит в день мести,
MDR
И никакая плата не умалит его гнева.
NASB+
For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance.