Комментарии
Лопухин | Предполагая теперь возобновить нить рассуждений и наставлений о целомудрии и о вреде распутства, Премудрый здесь (ст. 20), как и в начале книги ( |
Другие переводы
Турконяка | Бо гнів її чоловіка повний ревнощів. Він не пощадить в дні суду, |
Огієнка | бо за́здрощі — лютість мужчи́ни, і не змилосе́рдиться він у день помсти: |
RST | потому что ревность — ярость мужа, и не пощадит он в день мщения, |
MDR | И никакая плата не умалит его гнева. |
NASB+ | For jealousy enrages a man, And he will not spare in the day of vengeance. |