Комментарии
Лопухин | В этом четверостишии каждый стих служит темой для последующего раскрытия. Так, мысль ст. 11, говорящего о тяжести греха непочтения к родителями (ср. Притч 20:20; |
Другие переводы
Турконяка | Поганий нащадок має високі очі, а задирається своїми бровами. |
Огієнка | покоління, — які го́рдісні очі його, а пові́ки його як підне́слися! |
РБО | бывает, что смотрят надменно, высоко возносят взоры; |
MDR | Есть такие, кто думает, что они намного лучше других. |
NASB+ | There is a kind – oh how lofty are his eyes! And his eyelids are raised [in arrogance.] |