Комментарии
| Огієнка | „Серце“ в біблійній мові — це розум. | 
| Лопухин | Предостерегая ученика своего ("сын мой") от подражания людям развращенным (Притч 2:10-19), Премудрый, прежде всего, увещает его (ст. | 
Другие переводы
| Турконяка | Бо додадуть тобі довжину життя і роки життя і мир.  | 
| Огієнка | бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю! | 
| РБО | Ибо это продлит тебе дни и годы,  благоденствие твое умножит.  | 
| MDR | Вещи, которым я тебя учу, принесут тебе долгую счастливую жизнь.  | 
| NASB+ | For length of days and years of life, And peace they will add to you.  |