Комментарии
РБО | Притч 19:24 |
Лопухин | В изображении здесь лености повторяются дословно черты, ранее высказанные Премудрым, см. ст. 13 и Притч 22:13; ст. 15 и Притч 19:24. |
Другие переводы
Турконяка | Лінивий сховавши руку в свій подолок не зможе підвести до уст. |
Огієнка | Свою руку лінивий стромля́є до миски, — та підне́сти до рота її йому тяжко. |
РБО | Запустит лодырь руку в блюдо, а пока до рта донесет — устанет. |
MDR | Ленивый слишком ленив, чтобы донести пищу до рта. |
NASB+ | The sluggard buries his hand in the dish; He is weary of bringing it to his mouth again. |