Турконяка | Візьми від них, і будуть на служебні діла шатра свідчення, і даси їх Левітам, кожному за його служінням. |
Огієнка | „Візьми від них, — і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його“. |
РБО | «Прими это от них для работ при Шатре Встречи и распредели между левитами, кому что нужно для работы». |
MDR | "Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах". |
NASB+ | "Accept [these things] from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, [to] each man according to his service." |