Другие переводы

ТурконякаВізьми від них, і будуть на служебні діла шатра свідчення, і даси їх Левітам, кожному за його служінням.
Огієнка„Візьми від них, — і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його“.
RSTвозьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их.
MDR"Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".
NASB+"Accept [these things] from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, [to] each man according to his service."