Комментарии

Лопухин«За Фегора», т. е. за блужение в честь Ваал-Фегора.

Другие переводы

Турконякабо вони ворогували з вами підступно, оскільки обманюють вас через Фоґора, і через Хасві дочку мадіянського старшини свою сестру, що вбита в дні пошесті через Фоґора.
ОгієнкаБож вони нена́видять вас у своїх пі́дступах, що зво́дили вас через Пеора, і через Козбі, дочку мідіяні́тського начальника, сестру їх, забиту дня поразки за Пеора.
РБОВедь и они поступают с вами как враги. Они вам подстроили и Пео́рскую ловушку, и ловушку с Козби, дочерью мидьянского вождя, — их соплеменницей, убитой во время пеорского мора!»
NASB+for they have been hostile to you with their tricks, with which they have deceived you in the affair of Peor, and in the affair of Cozbi, the daughter of the leader of Midian, their sister who was slain on the day of the plague because of Peor. "