Турконяка | Це вода суперництва, бо ізраїльські сини похулили перед Господом, і він освятився в них. |
Огієнка | Це вода Меріви, де сварилися Ізраїлеві сини з Господом, і святість Його явилася їм. |
РБО | Этот источник — это воды Меривы; там сыны Израилевы обвиняли Господа, а Он явил им Свою святость. |
MDR | То место называлось водами Меривы. В том месте израильский народ вступил в распрю с Господом, и в этом месте Господь явил им святость Свою. |
NASB+ | Those [were] the waters of Meribah, because the sons of Israel contended with the Lord, and He proved Himself holy among them. |