| Турконяка | Це вода суперництва, бо ізраїльські сини похулили перед Господом, і він освятився в них. |
| Огієнка | Це вода Меріви, де сварилися Ізраїлеві сини з Господом, і святість Його явилася їм. |
| РБО | Этот источник — это воды Меривы; там сыны Израилевы обвиняли Господа, а Он явил им Свою святость. |
| RST | Это вода Меривы, у которой вошли в распрю сыны Израилевы с Господом, и Он явил им святость Свою. |
| NASB+ | Those [were] the waters of Meribah, because the sons of Israel contended with the Lord, and He proved Himself holy among them. |