Комментарии
| Лопухин | Существует мнение, что данный стих приписан И. Навином при окончательном пересмотре им рукописи кн. Числ, — подобно тому, как сделана им приписка в конце кн. Второзакония (Втор 34). |
Другие переводы
| Турконяка | І чоловік Мойсей (був) дуже лагідний, більше ніж всі люди, що на землі. |
| Огієнка | А той муж, Мойсей, був найлагідні́ший за всяку люди́ну, що на поверхні землі. |
| РБО | (А Моисей был очень кротким человеком, самым кротким из всех людей на земле.) |
| MDR | Моисей же был очень скромным человеком. Он не хвастался и не бахвалился, скромнее его не было человека на земле. |
| NASB+ | (Now the man Moses was very humble, more than any man who was on the face of the earth.) |