| Турконяка | І сини Ізраїля відлучилися від всякого чужого сина і стали і визнали свої гріхи і гріхи їхніх батьків. | 
| Огієнка | А Ізраїлеве насіння відділи́лося від усіх чужи́нців, і поставали й визнавали гріхи свої та провини своїх батьків. | 
| РБО | Потомки Израиля отделились от всех иноплеменников. Стоя исповедовались они в своих грехах и в прегрешениях своих отцов. | 
| MDR | Эти люди, настоящие израильтяне, отделились от чужеземцев. Израильтяне стояли в храме и исповедовались в своих грехах и в грехах своих предков. | 
| NASB+ | And the descendants of Israel separated themselves from all foreigners,  and stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers. |