Комментарии
Лопухин | Не снимали с себя одеяния своего, у каждого были под рукою меч и вода. Последнее предложение опущено у LXX и неодинаково передается в других переводах. В сирском тексте выражение передается... |
Другие переводы
РБО | И я сам, и мои родичи, и слуги, и стража, что была при мне, — все мы спали не раздеваясь, и каждый держал в правой руке оружие. |
MDR | И никто из нас не снимал своей одежды: ни я, ни мои слуги, ни люди, которые были на страже, не снимали свою одежду, когда спали или когда ходили за водой". |
NASB+ | So neither I, my brothers, my servants, nor the men of the guard who followed me, none of us removed our clothes, each [took] his weapon [even to] the water. |