Комментарии

ЛопухинА земля та, т. е. земля враждебных Израилю народов, а не земля Иудейская или Палестина, как полагают Гитциг, Клейнерт и др.

Другие переводы

Турконяка
І земля буде на знищення з тими, що в ній живуть за плодами їхніх задумів.
ОгієнкаІ спусто́шенням стане земля на мешка́нців її, через плід їхніх учинків.
РБО
Вся земля тогда станет пустыней
из-за своих обитателей,
в расплату за их деяния.
MDR
А земля та подверглась опустошению по вине людей, которые на ней жили, и их деяний.
NASB+
And the earth will become desolate because of her inhabitants, On account of the fruit of their deeds.