Комментарии

РБО Мк 5:22-43; Лк 8:41-56; Мф 8:3; Мк 6:5; 7:32;
Лопухин (Ср. Мк 5:22-23; Лк 8:41-42.)

Противоречие, получающееся здесь между Матфеем и другими синоптиками, некоторые экзегеты считают...
МакАртурначальник Иаир (Мк 5:22; Лк 8:41) был начальником синагоги.

Другие переводы

ТурконякаКоли Він це казав їм, приступив один начальник, уклонився і сказав Йому: Моя дочка щойно померла; прийди ж поклади на неї Свою руку, і вона оживе.
ОгієнкаКоли Він говорив це до них, підійшов ось один із старши́х, уклонився Йому та й говорить: „Дочка моя хвилі цієї померла. Та прийди, поклади Свою руку на неї, — і вона оживе“.
РБОКогда Иисус это говорил, пришел к Нему один из старейшин и, упав на колени, сказал Иисусу: «У меня только что скончалась дочь. Приди, возложи на нее руки — и она будет жить!»
MDRПока Он всё это им говорил, к Нему подошёл глава синагоги, опустился перед Ним на колени и сказал: "Моя дочь только что умерла, но приди, возложи на неё руки,
NASB+While He was saying these things to them, behold, there came a [synagogue] official, and bowed down before Him, saying, "My daughter has just died; but come and lay Your hand on her, and she will live."