Комментарии
| РБО | Сир 28:2; Мф 18:32-33 | 
| Лопухин | Русский перевод точен, если только признать, что «оставляем» (в славянской Библии) - ἀρίεμεν действительно поставлено в настоящем времени, а не в аористе... | 
| МакАртур | прости нам долги наши В параллельном месте (Лк 11:4) используется слово «грехи», поэтому в данном контексте речь идет о духовных долгах. Грешники являются должниками... | 
Другие переводы
| Турконяка | і прости нам борги наші, як і ми прощаємо боржникам нашим;  | 
| Огієнка | І прости нам довги́ наші, як і ми прощаємо винуватцям нашим. | 
| РБО | И прости нам долги наши,  как и мы прощаем должникам нашим.  | 
| MDR | и прости нам грехи наши, как мы простили тех, кто причинил нам зло.  | 
| NASB+ | 'And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors.  |