Комментарии

РБОЛев 19:18; Втор 18:13
Лопухин Первое предложение заповеди заимствовано из Лев 19:18; второго предложения: «ненавидь врага своего», нет в древнем еврейском законе, и Спаситель ссылается здесь или...
МакАртур люби ближнего твоего и ненавидь врага твоего Первая часть этого повеления находится в законе Моисея (Лев 19:18). Вторая часть выражает применение этой заповеди из...

Другие переводы

ТурконякаВи чули, що було сказано: Полюби ближнього свого і ненавидь свого ворога.
ОгієнкаВи чули, що сказано: „Люби свого ближнього, і нена́видь свого ворога“.
РБОВы знаете, что было сказано: «Люби ближнего и ненавидь врага!»
MDRВы слышали слова: "Люби ближнего своего, но ненавидь врага своего".
NASB+"You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor, and hate your enemy.'