Комментарии
| РБО | Исх 20:14; Втор 5:18 | 
| Лопухин | Та же речь, как и в начале 21-го стиха, но (по лучшим чтениям) без прибавления «древним». В recepta, многие курсивные, Вульгату и другие слово «древним» и проникло из 21-го стиха. В Ветхом Завете... | 
| МакАртур | Цитата из Исх 20:14; Втор 5:18. | 
Другие переводы
| Турконяка | Ви чули, що було сказано: Не чини перелюбу. | 
| Огієнка | Ви чули, що сказано: „Не чини пере́любу“. | 
| РБО | Вы знаете, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность!» | 
| MDR | Слышали вы, что сказано: "Не прелюбодействуй". | 
| NASB+ | "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery'; |