Турконяка | А що той не мав чим віддати, пан наказав його продати, і жінку, і дітей, і все, що має, і віддати. |
Огієнка | А що він не мав із чо́го віддати, наказав пан продати його, і його дружи́ну та діти, і все, що́ він мав, — і заплатити. |
РБО | Так как вернуть эти деньги он не мог, то господин приказал продать в рабство для уплаты долга и его самого, и его жену, и детей, и все имущество. |
MDR | Но так как слуга не мог расплатиться, господин приказал продать его вместе с женой, детьми и со всем его имуществом в уплату долга. |
NASB+ | "But since he did not have [the means] to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made. |