Комментарии

ОгієнкаТала́нт — 60 мин чи 9.7 юнів, міра грошей. Дина́рій чи драхма — срібна монета.
Лопухин Права римских граждан известны были под техническим названием caput. Раб был лишен этих прав, и это означалось технической формулой nullum habet caput. «Раб был практически лишен всяких прав, то,...
МакАртурЭто четвертая из пяти проповедей, вокруг которых Матфей строит свое повествование (см. во Введении: Исторические и теологические темы). Тема этого места Писания – подобие верующего ребенку.
МакАртурпродать его Продав членов семьи в рабство, царь возвращал часть утерянных денег.

Другие переводы

ТурконякаА що той не мав чим віддати, пан наказав його продати, і жінку, і дітей, і все, що має, і віддати.
ОгієнкаА що він не мав із чо́го віддати, наказав пан продати його, і його дружи́ну та діти, і все, що́ він мав, — і заплатити.
RSTа как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и все, что он имел, и заплатить;
MDRНо так как слуга не мог расплатиться, господин приказал продать его вместе с женой, детьми и со всем его имуществом в уплату долга.
NASB+"But since he did not have [the means] to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made.