Комментарии

РБОМк 7:24-30
Лопухин (Ср. Мк 7:24).

Как у Матфея, так и у Марка совершенно неясно слово «оттуда». Ориген полагал, что из Геннисарета, по которому Спаситель путешествовал (

Другие переводы

ТурконякаВийшовши звідти, Ісус попрямував до околиць Тира й Сидона.
ОгієнкаІ, вийшовши звідти, Ісус відійшов у землі ти́рські й сидо́нські.
РБООттуда Иисус направился в земли Тира и Сидона.
MDRИисус ушёл оттуда и отправился в окрестности Тира и Сидона.
NASB+And Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.