| Турконяка | І вийшли фарисеї і зараз же з іродіянами радили раду проти нього, як Його знищити. | 
| Огієнка | Фарисеї ж негайно пішли та з іродія́нами раду зробили на Нього, — як Його погубити. | 
| РБО | Фарисеи ушли и тут же стали вместе с иродианами строить планы, как им расправиться с Иисусом. | 
| MDR | Но фарисеи вышли и сразу же начали сговариваться с иродианами, как бы погубить Его. | 
| NASB+ | And the Pharisees went out and immediately [began] taking counsel with the Herodians against Him, [as to] how they might destroy Him. |