Комментарии

РБОМф 10:17-22; Лк 12:11-12
Лопухин «Но вы смотрите за собою», т. е. не упускайте из виду сами себя, и не забывайте о своем назначении выступать проповедниками Евангелия.

«Будут предавать...» (см.
МакАртур судилища В греческом слово буквально значит «синедрионы». Они были местными иудейскими судами при синагогах, которые расследовали обвинения в ереси и в обычных нарушениях закона. Историк...

Другие переводы

ТурконякаСтережіться ж самі. Видадуть вас на суди, а в синаґоґах будете биті і станете перед правителями та царями через мене їм на свідчення.
ОгієнкаПильнуйте ж самі, бо вас на суди видаватимуть, і бичуватимуть вас у синагогах, і поведуть до правителів та до царів ради Мене, на сві́дчення їм.
РБОВы же будьте готовы: в синагогах вас будут судить советы старейшин и будут вас там избивать; предстанете перед царями и правителями из-за Меня, чтобы свидетельствовать обо Мне.
MDRНо будьте осторожны, ибо преданы будете суду и будут вас бить в синагогах, и вы предстанете перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать перед ними обо Мне.
NASB+"But be on your guard; for they will deliver you to [the] courts, and you will be flogged in [the] synagogues, and you will stand before governors and kings for My sake, as a testimony to them.