Комментарии

РБОДан 4:12, 21
Лопухин Объяснение притчей о зерне горчичном и о закваске (см. Мф 13:31-32; ср. Мк 4:30-32; Мф 13:33)....
МакАртурСм. пояснение к Мф 13:32,33.

Другие переводы

ТурконякаПодібне воно до зерна гірчиці, яке людина взяла і вкинула в свій город. І воно виросло і стало [великим] деревом, і птахи небесні оселилися в його галуззі.
ОгієнкаПодібне воно до гірчи́чного зе́рна, що взяв чоловік і посіяв його в своїм са́ді. І воно виросло, і деревом стало, і „ку́блилось птаство небесне на ві́ттях його“.
РБОВот горчичное зернышко, его взял человек и посадил у себя в огороде, и оно выросло высотою с дерево, и птицы в его ветвях свили гнезда».
MDRОно подобно горчичному семени, которое человек посадил в своём саду. Оно вырастает, становится деревом, и птицы небесные свивают гнёзда в его ветвях".
NASB+"It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree; and the birds of the air nested in its branches."