Комментарии

Огієнка Грецьке σάτον, арамейське sata — міра сипкого в гебреїв. Повна сата — 13. 5 літрів, мала сата — половина повної. У гебреїв на одне...
РБОЛк 13:20-21
Лопухин (Ср. Лк 13:20-21).

Обыкновенно думают, - и это мнение правильно, - что в предыдущих притчах изображается внешний рост Царства Небесного под образами семени и...
МакАртур Царство Небесное подобно закваске Здесь Царство Небесное сравнивается с дрожжами. Оно незаметно увеличивается в размерах и пропитывает все, с чем оно соприкасается. Урок, который можно...

Другие переводы

ТурконякаІншу притчу навів їм: Царство Небесне подібне до закваски, що її жінка взяла й поклала до трьох мірок борошна, доки все не вкисне.
ОгієнкаІншу притчу Він їм розпові́в: „Царство Небесне подібне до ро́зчини, що її бере жінка, і кладе на три мірі[59] муки, аж поки все вки́сне“.
РБОИ еще одну притчу рассказал им Иисус: «Чему подобно Царство Небес? Представьте себе: вот горстка дрожжей, женщина их взяла и положила в целых три пуда муки — и поднялось все тесто».
MDRИ рассказал Он им ещё одну притчу: "Царство Небесное подобно закваске, которую женщина взяла и замесила в три меры муки и оставила тесто подходить".
NASB+He spoke another parable to them, "The kingdom of heaven is like leaven, which a woman took, and hid in three pecks of meal, until it was all leavened."