Комментарии
РБО | Мал 3:1 |
Лопухин | От Мессии взор Захарии переносится на Его Предтечу, который должен подготовить путь к установлению теократии во всем ее объеме.«И ты» - правильнее: «но и ты». Здесь Иоанн... |
МакАртур | пророком Всевышнего См. пояснение к ст 32. |
Другие переводы
Турконяка | І ти, дитино, назвешся пророком Всевишнього, бо йтимеш перед Господом, щоб приготувати йому дорогу; |
Огієнка | Ти ж, дитино, станеш пророком Всеви́шнього, бо будеш ходи́ти перед Господом, щоб дорогу Йому приготува́ти, |
РБО | А ты, дитя, будешь зваться пророком Всевышнего, ибо будешь идти перед Господом, чтобы проложить Ему путь |
MDR | А ты, дитя моё, будешь называться пророком Всевышнего, ибо ты будешь идти впереди Господа, возвещая людям Его приход. |
NASB+ | "And you, child, will be called the prophet of the Most High; For you will go on before the Lord to prepare His ways; |