| Турконяка | і дам вам дощ у свій час, і земля дасть свої плоди, і дерева рівнин віддадуть свої плоди. | 
| Огієнка | то дам ваші дощі в їхнім часі, і земля дасть свій урожай, а польове́ дерево дасть плід свій. | 
| РБО | то Я буду в срок посылать вам дожди, и земля будет давать урожай, а деревья в поле приносить плоды. | 
| MDR | Я пошлю вам дожди в нужное время, земля даст урожаи, а деревья в полях дадут плоды. | 
| NASB+ | then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit. |