Турконяка | і дам вам дощ у свій час, і земля дасть свої плоди, і дерева рівнин віддадуть свої плоди. |
РБО | то Я буду в срок посылать вам дожди, и земля будет давать урожай, а деревья в поле приносить плоды. |
RST | то Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои, и дерева полевые дадут плод свой; |
MDR | Я пошлю вам дожди в нужное время, земля даст урожаи, а деревья в полях дадут плоды. |
NASB+ | then I shall give you rains in their season, so that the land will yield its produce and the trees of the field will bear their fruit. |