Комментарии

Лопухин Подобный же ход и двоякий же исход имеет проказа, образовавшаяся на бывшем ранее и зажившем уже нарыве (schechin, Vulg.: ulcus, слав.: болячка), а также, ст. 24–28, на обжоге...

Другие переводы

Турконякаі буде на місці струпа біла пухлина чи проказа, що біліє чи червоніє, і покажеться священикові.
Огієнкаа на місці гнояка́ буде біла напу́хлина, або біла, червоня́ва пляма, то покажеться священикові.
РБОа на его месте возникло белое вздутие или красновато-белое пятно, пусть больной покажется священнику.
MDRНа месте нарыва может появиться припухлость белого цвета или белое пятно с красными прожилками. Человек должен показать такое пятно священнику.
NASB+and in the place of the boil there is a white swelling or a reddish-white, bright spot, then it shall be shown to the priest;