Турконяка | І сини Дана повернули свої лиця і сказали до Міхи: Що тобі, що ти закричав? |
Огієнка | І кричали вони до Данових синів, а ті обернули обличчя свої та й сказали до Михи: „Що́ тобі, що ти кричиш?“ |
РБО | Услыхав позади крики, воины племени Дана обернулись и сказали Михе: «Ты что? Ты зачем созвал людей?» |
RST | и кричали сынам Дана. Сыны Дановы оборотились и сказали Михе: что тебе, что ты так кричишь? |
NASB+ | And they cried to the sons of Dan, who turned around and said to Micah, "What is [the matter] with you, that you have assembled together?" |