Комментарии

РБО …вплела… — Букв.: «воткала»: волосы Самсона должны быть использованы как поперечные нити (уто́к), которые, переплетаясь на ткацком станке с продольными нитями (основой), образуют ткань. Под...
ЛопухинСтрасть Самсона к Далиле, жившей в долине Сорек, ныне Вади-эс-Серар, на севере которой показывают развалины местечка Сорек, была гибельной для Самсона.

Другие переводы

ТурконякаІ заспала Даліла його і взяла сім кучерів його голови з прядивом і забила в колі в стіну і сказала до нього: Чужинці на тебе, Сампсоне. І він збудився зі свого сну і витягнув кілки з прядивом зі стіни і з основою, і не пізналася його сила.
ОгієнкаІ вона прибила їх ткацьким клинко́м, та й сказала до нього: „Филистимляни на тебе, Самсоне!“ А він обудився зо сну́ свого, та й вирвав ткацького клинка́ ткани́ни та осно́ву.
РБОКогда он уснул, Далила вплела [21] семь прядей его волос в основу ткани на ткацком станке, подбила деревянной спицей и сказала: «Самсон! За тобой пришли филистимляне!» Он проснулся — и вырвал ткацкую спицу вместе с основой.
MDRОна сплела на ткацком станке семь кос из его волос, прикрепила станок к земле и снова сказала ему: "Самсон, филистимляне идут на тебя!". Самсон проснулся и выдернул кол и ткальную колоду вместе с тканью.
NASB+So while he slept, Delilah took the seven locks of his hair and wove them into the web]. And she fastened [it] with the pin, and said to him, "The Philistines are upon you, Samson!" But he awoke from his sleep and pulled out the pin of the loom and the web.