Турконяка | і те, що він вчинив аморрейським царям, які були на другому боці Йордану, Сіонові цареві Есевону і Оґові цареві Васану, який жив в Астароті і в Едраїні. |
Огієнка | І сталося по трьох днях по тому, як склали з ними умову, то почули, що близькі́ вони до нього, і сидять вони поміж ними. |
РБО | А через три дня после заключения договора израильтяне узнали, что это их соседи, живущие здесь, на их земле. |
MDR | Через три дня израильтяне узнали, что люди эти жили совсем недалеко от их лагеря. |
NASB+ | And it came about at the end of three days after they had made a covenant with them, that they heard that they were neighbors and that they were living within their land. |