Комментарии

Лопухин В то время, когда израильский народ расположил свой стан у холма, названного Галгалом, а цари и племена Ханаанские находились в состоянии оцепенения от охватившего их страха, последовало Иисусу...

Другие переводы

ТурконякаЗ цього ж часу сказав Господь Ісусові: Зроби собі камінні ножі з гострого каменя і, сівши, обріж ізраїльських синів.
ОгієнкаТого ча́су сказав Господь до Ісуса: „Нароби собі камі́нних ножі́в, і пообрізуй Ізраїлевих синів зно́ву, другий раз“.
РБОВ то время Господь сказал Иисусу: «Сделай каменные ножи и вновь соверши обре́зание израильского народа».
MDRВ это время Господь сказал Иисусу: "Сделай ножи из кремня и сделай обрезание мужчинам Израиля".
NASB+At that time the Lord said to Joshua, "Make for yourself flint knives and circumcise again the sons of Israel the second time."