| Турконяка | Після цього Ісус ходив Галилеєю; не хотів ходити по Юдеї, бо юдеї намагалися його вбити. | 
| Огієнка | Після цього Ісус ходив по Галілеї, не хотів бо ходи́ти по Юдеї, бо юдеї шукали наго́ди, щоб убити Його. | 
| РБО |  Потом Иисус ходил по Галилее. По Иудее ходить Он не хотел, потому что иудеяне домогались Его смерти. | 
| MDR | После этого Иисус странствовал по Галилее. Он не хотел ходить по Иудее, потому что некоторые из местных иудеев пытались убить Его. | 
| NASB+ | And after these things Jesus was walking in Galilee; for He was unwilling  to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. |