| Турконяка | Після цього Ісус ходив Галилеєю; не хотів ходити по Юдеї, бо юдеї намагалися його вбити. | 
| РБО |  Потом Иисус ходил по Галилее. По Иудее ходить Он не хотел, потому что иудеяне домогались Его смерти. | 
| RST |  После сего Иисус ходил по Галилее, ибо по Иудее не хотел ходить, потому что Иудеи искали убить Его. | 
| MDR | После этого Иисус странствовал по Галилее. Он не хотел ходить по Иудее, потому что некоторые из местных иудеев пытались убить Его. | 
| NASB+ | And after these things Jesus was walking in Galilee; for He was unwilling  to walk in Judea, because the Jews were seeking to kill Him. |