Комментарии
Лопухин | Слова Христа о Себе как об истинном хлебе жизни, сшедшем с неба, произвели недовольство в иудеях, и они стали довольно громко роптать на Христа. Ведь они Его хорошо знают, Он сын Иосифа. Как же Он... |
МакАртур | Возроптали Люди в синагоге отреагировали на слова Иисуса точно так же, как иудеи в пустыне, которые роптали на Бога и до того, и после того, как получили манну (Исх... |
Другие переводы
Турконяка | Ремствували на нього юдеї, бо сказав: Я є хліб, що зійшов з неба, |
Огієнка | Тоді стали юдеї ре́мствувати на Нього, що сказав: „Я той хліб, що з неба зійшов“. |
РБО | Тогда в толпе послышался ропот из-за того, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с Неба». |
MDR | Тогда иудеи стали выражать своё недовольство, ибо Он сказал: "Я - хлеб, который спустился с небес на землю". |
NASB+ | The Jews therefore were grumbling about Him, because He said, "I am the bread that came down out of heaven." |