Комментарии

Лопухин Слова Христа о Себе как об истинном хлебе жизни, сшедшем с неба, произвели недовольство в иудеях, и они стали довольно громко роптать на Христа. Ведь они Его хорошо знают, Он сын Иосифа. Как же Он...
МакАртур Возроптали Люди в синагоге отреагировали на слова Иисуса точно так же, как иудеи в пустыне, которые роптали на Бога и до того, и после того, как получили манну (Исх...

Другие переводы

ТурконякаРемствували на нього юдеї, бо сказав: Я є хліб, що зійшов з неба,
ОгієнкаТоді стали юдеї ре́мствувати на Нього, що сказав: „Я той хліб, що з неба зійшов“.
РБОТогда в толпе послышался ропот из-за того, что Он сказал: «Я — хлеб, сошедший с Неба».
RSTВозроптали на Него Иудеи за то, что Он сказал: «Я есмь хлеб, сшедший с небес».
MDRТогда иудеи стали выражать своё недовольство, ибо Он сказал: "Я - хлеб, который спустился с небес на землю".