Комментарии

Лопухин Между тем как ученики Христа в лучшем случае могли сравнить религиозное состояние самарян только с зелеными нивами, которым еще долго оставалось до жатвы, Христос говорит им, что уже теперь...
МакАртур В призыве Господа Своим ученикам совершать труд проповедования Евангелия содержатся обещания «награды», плода, дарующего вечную радость (ст 36), и взаимного участия в общем...

Другие переводы

ТурконякаХто жне, той одержує винагороду і збирає плід для вічного життя, щоб разом раділи, хто сіє і хто жне.
ОгієнкаА хто жне, той заплату бере, та збирає врожай в життя вічне, щоб хто сіє й хто жне — ра́зом раділи.
РБОЖнец получает и плату свою, и урожай собирает для вечной жизни, так что радуются одинаково и тот, кто сеял, и тот, кто жнет.
MDRТот, кто жнёт, уже получает плату и собирает урожай для вечной жизни, чтобы и сеятель и жнец оба могли радоваться.
NASB+"Already he who reaps is receiving wages, and is gathering fruit for life eternal; that he who sows and he who reaps may rejoice together.