Комментарии

РБОВ ряде рукописей: «А куда Я иду, вы знаете, и путь знаете».
Лопухин По некоторым кодексам, этот стих читается так: «И куда Я иду - путь в то место вы знаете» (Луази). Господь этими словами напоминает ученикам Свои прежние речи о пути к небесной славе (

Другие переводы

ТурконякаА куди я йду, ви знаєте [і] дорогу [знаєте].
ОгієнкаА куди Я йду — дорогу ви знаєте“.
РБОА куда Я иду, путь туда вам известен». [105]
MDRВы знаете дорогу, куда Я иду".
NASB+"And you know the way where I am going."