Комментарии

РБОМф 26:31-35; Мк 14:27-31; Лк 22:31-34
Лопухин Божественные требования, предъявляемые апостолам, не столько занимают их внимание, сколько угнетает их мысль о том, что Христос покидает их. Выразителем чувств учеников и в этом случае является...
МакАртур ты не можешь … идти Его труд был почти завершен, а их – только начинался (Мф 28:16-20; Мк 16:15; Лк 24:47)....

Другие переводы

ТурконякаКаже йому Симон-Петро: Господи, куди йдеш? Відповів йому Ісус: Куди [я] іду, ти не можеш нині за мною іти, але пізніше підеш.
ОгієнкаА Симон Петро Йому каже: „Куди, Господи, ідеш Ти?“ Ісус відповів: „Куди Я йду, туди ти́ тепер іти за Мною не можеш, але по́тім ти підеш за Мною“.
РБО«Господь, куда Ты уходишь?» — спросил Его Симон Петр. «Куда Я ухожу, ты теперь еще не можешь пойти за Мной, — ответил Иисус, — но позже пойдешь».
MDRСимон Пётр сказал Ему: "Господи, куда Ты идёшь?" Иисус ответил: "Ты не можешь пойти за Мной сейчас, но потом пойдёшь за Мной".
NASB+Simon Peter said to Him, "Lord, where are You going?" Jesus answered, "Where I go, you cannot follow Me now; but you shall follow later."