Комментарии

Лопухин Ученикам не хочется идти в Иудею, и они намеренно не хотят понять истинного смысла речи Христа. «Что же? - как бы говорят они. - Уснул Лазарь, и это к лучшему, нам не о чем беспокоиться. Сном...
МакАртур уснул Эвфемизм, употребленный в Новом Завете для того, чтобы сказать о смерти. Это особенно понятно в связи со ссылкой на верующих, которые физически воскреснут к вечной жизни (ср.

Другие переводы

ТурконякаІсус сказав про його смерть, а вони подумали, що говорить про звичайний сон.
ОгієнкаТа про смерть його мовив Ісус, вони ж ду́мали, що про сонний спочи́нок Він каже.
РБОИисус хотел этим сказать, что Лазарь умер, но они подумали, что Он говорит об обычном сне.
MDRИисус говорил о смерти Лазаря, а они подумали, что Иисус говорит о том, что тот просто заснул.
NASB+Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.