Комментарии
| Лопухин | Пророк сравнивает нашествие саранчи с вторжением в страну неприятельского войска (ср. Откр 9:9). Очевидцы сравнивают также шум летящей саранчи с шумом реки или водопада. | 
Другие переводы
| Турконяка | Вискочать як голос колісниць на вершках гір і як голос полумя огня, що пожирає тростину, і як численний і сильний нарід, що стає в лави до війни.  | 
| Огієнка | Як гу́ркіт військо́вих возі́в, вони ска́чуть гірськи́ми верхі́в'ями, як ве́реск огни́стого по́лум'я, що солому жере́, наче поту́жний наро́д, що до бо́ю поста́влений. | 
| РБО | Так по горным вершинам  колесницы с грохотом мчатся, так трещит огонь, пожирая солому, так огромное войско рядами идет в сражение.  | 
| MDR | с грохотом колесниц, несущихся по вершинам гор, с шумом, подобным треску горящей в огне соломы. Они, как сильный народ, готовый к сражению.  | 
| NASB+ | With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle.  |