Комментарии
| РБО | Ис 13:6-22; Иоил 2:1-2; Соф 1:14-15; Ам 5:18 |
| Лопухин | О, какой день! (ahah lajom) и д.: это не восклицание, которое влагает пророк в уста священников или народа (Юсти), а указание основания, почему должны назначить пост и собрание. LXX для... |
Другие переводы
| Турконяка | Горе мені, горе мені, горе мені в день, бо господний день близько і прийде як клопіт з клопоту. |
| Огієнка | Горе дневі тому́! Бо близьки́й день Господній, і при́йде він від Всемогу́тнього, мов те спусто́шення! |
| РБО | О, этот день! День Господа близок! Он, Всесильным ниспосланный, как грабитель, нагрянет. |
| MDR | Горюйте! Близок День Господний: в этот день придёт наказание от Всемогущего. |
| NASB+ | Alas for the day! For the day of the Lord is near, And it will come as destruction from the Almighty. |