Комментарии
Лопухин | От лица предков Вилдад приводит два приточных изречения. В первом из них жизнь и судьба нечестивого сравнивается с судьбою двух египетских растений: - гомэ, - папируса, и "аху". Это название... |
Другие переводы
Турконяка | Бо його дім буде незаселеним, а його шатро поросте павутинням. |
Огієнка | бо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність |
РБО | Уверенность его не надежней паутинки; безопасность его висит на волоске. |
MDR | Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность. |
NASB+ | Whose confidence is fragile, And whose trust a spider's web. |